Conditions générales de vente

[Les conditions générales de vente sont publiées en néerlandais, le texte suivant est une traduction automatique en français.]

Définitions

Arbin : Arbin Safety Products BV, situé à Eindhoven (Doornakkersweg 18, 5642 MP Eindhoven, Pays-Bas) sous le numéro KvK : 89014545 et avec le numéro de TVA : NL864853671B01.
Client : la personne avec laquelle Arbin a conclu un contrat.
Parties : Arbin et le client ensemble.

Article 1. Applicabilité des conditions générales

  1. Les présentes conditions générales s’appliquent à tous les devis, offres, travaux, commandes, accords et livraisons de services ou de produits par ou au nom d’Arbin.
  2. Les parties ne peuvent déroger aux présentes conditions générales que si elles en ont expressément convenu par écrit.
  3. Les parties excluent expressément l’applicabilité de conditions générales supplémentaires et/ou divergentes du client ou de tiers.
  4. Arbin est en droit de modifier ou de compléter les présentes conditions générales.
  5. Des modifications de moindre importance peuvent être apportées à tout moment.

Article 2. Prix

  1. Tous les prix utilisés par Arbin sont exprimés en euros, hors TVA et hors tout autre coût tel que les frais de transport ou d’administration, sauf mention ou accord contraire explicite.
  2. Tous les prix utilisés par Arbin pour ses produits, sur son site Web ou communiqués d’une autre manière, peuvent être modifiés par Arbin à tout moment.
  3. Les augmentations des prix de revient des produits ou de certaines parties de ceux-ci, qu’Arbin ne pouvait pas prévoir au moment de l’offre ou de la conclusion du contrat, peuvent entraîner des augmentations de prix.
  4. Si le prix indiqué sur le site web est incorrect, Arbin se réserve le droit d’en informer le client et de résilier la vente par l’intermédiaire de la boutique en ligne.

Article 3. Paiements et délais de paiement

  1. Les délais de paiement sont considérés comme des délais de paiement stricts. Cela signifie que si le client n’a pas payé le montant convenu au plus tard le dernier jour du délai de paiement, il sera en défaut de plein droit, sans qu’Arbin doive lui envoyer un rappel ou le mettre en demeure.

Article 4. Conséquences du non-respect des délais de paiement

  1. Si le client est en défaut, il est redevable à Arbin de frais de recouvrement extrajudiciaires et d’éventuels dommages-intérêts.
  2. Si le client ne remplit pas ses obligations de paiement à temps, après qu’il a été informé par Arbin du retard de paiement et qu’Arbin a accordé au client un délai de 14 jours pour remplir encore ses obligations de paiement, le client est redevable d’intérêts légaux sur le montant dû après l’absence de paiement dans ce délai de 14 jours.

Article 5. Droit de gage

  1. Arbin peut invoquer son droit de rétention et, dans ce cas, conserver les produits du client jusqu’à ce que le client ait payé toutes les factures impayées envers Arbin.
  2. Arbin ne sera jamais responsable des dommages que le client pourrait subir suite à l’exercice de son droit de rétention.

Article 6. Réserve de propriété

  1. Arbin reste propriétaire de tous les produits livrés jusqu’à ce que le client se soit acquitté de toutes ses obligations de paiement envers Arbin en vertu de tout accord conclu avec Arbin, y compris les réclamations pour défaut d’exécution.
  2. Jusqu’à ce moment, Arbin peut invoquer sa réserve de propriété et reprendre les marchandises.
  3. Si Arbin invoque sa réserve de propriété, le contrat est réputé résilié et Arbin est en droit de réclamer des dommages et intérêts, le manque à gagner et des intérêts.

Article 7. Délai de livraison

  1. Les délais de livraison indiqués par Arbin sont indicatifs et, en cas de dépassement, ne donnent pas droit à une résiliation ou à des dommages-intérêts, sauf si les parties en ont expressément convenu autrement par écrit.
  2. Le délai de livraison commence à courir à partir du moment où le client a entièrement achevé le processus de commande (électronique) et a reçu une confirmation (électronique) de la part d’Arbin.
  3. Le dépassement du délai de livraison indiqué ne donne pas droit à des dommages-intérêts ou à la résiliation du contrat.

Article 8. Emballage et expédition

  1. Si l’emballage d’un produit livré a été ouvert ou endommagé, le client doit, avant d’accepter le produit, le faire constater par le transporteur ou le livreur, faute de quoi Arbin ne peut être tenu responsable des dommages.
  2. Si le client se charge lui-même du transport d’un produit, il doit signaler à Arbin, avant le transport, tout dommage visible aux produits ou à l’emballage, faute de quoi Arbin ne peut être tenu responsable de tout dommage.

Article 9. Garantie

  1. La garantie est valable pour une période d’un an à compter de la livraison, à moins qu’il n’en résulte autrement de la nature des marchandises livrées ou que les parties n’en aient convenu autrement.
  2. La garantie relative aux produits ne s’applique qu’aux défauts causés par une fabrication, une construction ou des matériaux défectueux.
  3. La garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale et de dommages causés par des accidents, des modifications apportées au produit, une négligence ou une utilisation incompétente de la part du client, ainsi que lorsque la cause du défaut ne peut être clairement déterminée.
  4. Le risque de perte, d’endommagement ou de vol des produits faisant l’objet d’un accord entre les parties est transféré au client au moment où ils sont légalement et/ou effectivement livrés, ou du moins passent sous le contrôle du client ou d’un tiers qui prend livraison du produit au nom du client.
  5. Après l’expiration de la période de garantie, tous les frais de réparation ou de remplacement, y compris les frais d’administration, d’expédition et de transport, seront à la charge du client.

Article 10. Plaintes

  1. Le client est tenu de vérifier le plus rapidement possible si un produit livré ou un service fourni par Arbin présente des défauts.
  2. Si un produit livré ou un service rendu n’est pas conforme à ce que le client pouvait raisonnablement attendre de l’accord, le client doit en informer Arbin dès que possible, mais en tout état de cause dans un délai d’un mois à compter de la découverte des défauts.

Article 11. Mise en demeure

  1. Le client doit mettre en demeure Arbin par écrit.
  2. Il incombe au client de veiller à ce que la mise en demeure parvienne effectivement à Arbin (à temps).

Article 12. Responsabilité d’Arbin

  1. Arbin ne peut être tenu responsable des dommages subis par le propriétaire, l’utilisateur, d’autres personnes utilisant le produit ou des tiers, directement ou indirectement, à la suite d’une utilisation, d’un entretien et d’un service inadéquats, y compris une utilisation et une sélection non réelles, ainsi que le non-respect des instructions du manuel d’utilisation, et/ou l’exécution inadéquate des réparations et de l’entretien, ou l’exécution des réparations et de l’entretien non effectués par Arbin ou par ses personnes et organismes désignés.
  2. Il incombe au client de respecter les dispositions légales en matière de sécurité au travail dans le cadre de son activité professionnelle, de former son personnel à l’utilisation des produits Arbin conformément au manuel d’instructions.
  3. Arbin n’est responsable des dommages subis par le client que si et dans la mesure où ces dommages ont été causés intentionnellement ou par imprudence délibérée.
  4. Si Arbin est responsable d’un dommage, elle n’est responsable que des dommages directs résultant de ou liés à l’exécution d’un contrat.
  5. Arbin n’est jamais responsable des dommages indirects, tels que les dommages consécutifs, le manque à gagner, les économies manquées ou les dommages causés à des tiers.
  6. Si Arbin est responsable, cette responsabilité est limitée au montant payé par une assurance responsabilité (professionnelle) conclue, et en l’absence de paiement (intégral) du montant du dommage par une compagnie d’assurance, la responsabilité est limitée au (à la partie du) montant de la facture à laquelle la responsabilité se rapporte.
  7. Toutes les illustrations, photos, couleurs, dessins, descriptions ne sont qu’indicatifs et ne s’appliquent que par approximation et ne peuvent constituer un motif d’indemnisation et/ou de résiliation (partielle) de l’accord et/ou de suspension de toute obligation.
  8. Arbin fournit des produits qui peuvent contenir des composants relevant de la directive WEEE (Waste Electrical & Electronic Equipment). (Déchets d’équipements électriques et électroniques). Arbin transfère au client toutes les exigences de cette directive en matière de traitement, de recyclage, de collecte et d’élimination responsable lors de la mise au rebut.

Article 13. Droit de rétractation

  1. Le client a le droit de résilier le contrat si Arbin manque de manière imputable à l’exécution de ses obligations, à moins que ce manquement, compte tenu de sa nature particulière ou de son importance mineure, ne justifie pas la résiliation.
  2. Arbin a le droit de résilier le contrat avec le client si ce dernier ne respecte pas intégralement ou en temps voulu les obligations qui lui incombent en vertu du contrat, ou si Arbin a connaissance de circonstances qui lui font craindre que le client ne sera pas en mesure de respecter correctement ses obligations.

Article 14. Force majeure

  1. Outre les dispositions de l’article 6:75 du Code civil néerlandais, un manquement de la part d’Arbin à toute obligation envers le client ne peut être imputé à Arbin dans une situation indépendante de la volonté d’Arbin, en raison de laquelle l’exécution de ses obligations envers le client est empêchée en tout ou en partie ou en raison de laquelle l’exécution de ses obligations envers le client ne peut pas être raisonnablement exigée d’Arbin.
  2. La situation de force majeure visée au paragraphe 1 comprend également – mais sans s’y limiter – les éléments suivants : état d’urgence (tel que guerre civile, insurrection, émeutes, catastrophes naturelles, etc.) ; défaillances et force majeure des fournisseurs, des livreurs ou d’autres tiers ; pannes inattendues d’énergie, d’électricité, d’Internet, d’ordinateurs et de télécommunications ; virus informatiques, grèves, mesures gouvernementales, problèmes de transport imprévus, conditions météorologiques défavorables et interruptions de travail.
  3. Si, en raison d’une situation de force majeure, Arbin ne peut pas remplir une ou plusieurs obligations envers le client, ces obligations sont suspendues jusqu’à ce qu’Arbin puisse à nouveau les remplir.
  4. À partir du moment où une situation de force majeure a duré au moins 30 jours calendaires, les deux parties peuvent résilier tout ou partie de l’accord par écrit.
  5. En cas de force majeure, Arbin n’est redevable d’aucune indemnité (de dommage), même si elle bénéficie d’un avantage quelconque du fait de la situation de force majeure.

Article 15. Conséquences de la nullité ou de l’annulabilité

  1. Si une ou plusieurs dispositions des présentes conditions générales s’avèrent nulles ou annulables, cela n’affecte pas les autres dispositions des présentes conditions générales.
  2. Une disposition nulle ou annulable sera dans ce cas remplacée par une disposition qui se rapproche le plus de ce qu’Arbin avait à l’esprit lors de la rédaction des conditions générales sur ce point.

Article 16. Droit applicable et juridiction compétente

  1. Tout accord entre les parties est exclusivement régi par le droit néerlandais.
  2. Le tribunal néerlandais de l’arrondissement où Arbin a son siège/son cabinet/son bureau est exclusivement compétent pour connaître des litiges entre les parties, sauf si la loi en dispose autrement de manière impérative.

Version du 17 octobre 2023.